copyright F Hilberink 2000 - 2019 Er wordt voldaan aan de AVG. 24-12-2018
Artikel over het concert op 10 november 2012. De Droom van de Rode Kamer. Een programma met onder andere Aziatische muziek. Come away, death - Jaakko Mäntyjärvi Lullaby - Jaakko Mäntyjärvi Cantique de Jean Racine - Gabriel Fauré Les Djinns - Gabriel Fauré Sen no kaze ni natte - text Mary Elizabeth Frye, muziek Man Arai Gang do yao hoe, 港都夜雨 - Taiwanese Traditional Fa su ha, 花樹下 - text Hsiu-ju, muziek Tsai Yu-shan Ruguo mingtian jiu shi xia yi sheng, 如果明天就是下一生 - text Zhang Hui, muziek Shih Ching-ju Feng xüe bien xing - Wo you yi ge lien ai, 風雪戀星 - 我有一個戀愛 - text Zhimo, muziek Ran Tianhao Feng xüe bien xing - Wo bu zhi dao feng shi zai na yi ge fang xiang chuei, 風雪戀星 - 我不知道風是在哪一個方 向吹 - text Zhimo, muziek Ran Tianhao Wang le wo shi shei, 忘了我是誰 - text Li Ao, muziek Xu Hanjun The Dream of the Red Chamber, 紅樓夢 - Eric H Liu Er is een keuze gemaakt om vóór het programma met Aziatische muziek te beginnen met twee componisten die erg aan elkaar verwant zijn. Jaakko Mäntyjärvi (1963) is een Finse componist die een duidelijk tekst-muziek verbinding maakt binnen het traditionele laat-romantische idioom. Gabriel Fauré staat bekend om zijn kleurrijke tonale verbeelding van tekst. Hier raken deze twee componisten elkaar. De verbinding Fauré met de Aziatishce componisten in het programma openbaart zich in deze verbeeldingen. De componisten van Chinese / Taiwanese komaf zijn duidelijk bezig om de lokale volksmuziek te vermengen met (laat-) romantische westerse muziek. Fauré is zo'n laat romanticus en de Chinese / Taiwanese componisten sluiten hier naadloos bij aan. De werken op het programma behoren in China en Taiwan tot het ijzeren repertoire. "Sen no kaze ni natte" is een kaskraker in Japan. Omdat deze muziek de moeite waard is gehoord te worden, heb ik deze keuze gemaakt. 紅樓夢 De Droom van de Rode Kamer In november 2012 geeft Vocaal Ensemble Intermezzo (Zaanstad) een aantal concerten met onder andere werken uit Azië (Japan en China). Het concertprogramma bestaat uit de uitvoering van de cantate “Dream of the Red Chamber”,oftewel “Hong Lou Meng”, “紅樓夢 “, en uit vocale voor gemengd koor bedoelde muziek in de talen Japans, Mandarijn, Taiwan-Hakka, Taroko (Atayal, 泰雅 en Taiwanees (Ming-dialect, 臺灣閩南語 van nog levende Japanse, Chinese en Taiwanese componisten. De cantate “Dream of the Red Chamber” van de Taiwanese componist Eric H. Liu (Liu Xincheng, 劉新誠) is (voor zover na te gaan) een Europese première. Directe aanleiding is de in 2007 geschreven cantate “Dream of the Red Chamber” van de Taiwanese componist Eric H. Liu (Liu Xincheng, 劉新誠). Tevens is dat weer de aanleiding geweest om naar in Taiwan bekende vocale muziek voor gemengd koor te zoeken. In Aziatische landen zijn concerten met werken van Europese en Amerikaanse componisten zeer gebruikelijk. De vocale werken voor gemengd koor worden veelal in de oorspronkelijke Europese talen uitgevoerd. Omdat Aziatische moderne vocale muziek voor gemengd koor nauwelijks bekend is in Europa, hebben wij het als een uitdaging gezien, de in Taiwan bekende vocale muziek voor gemengd koor naar Nederland te halen en uit te voeren in de oorspronkelijke taal. Omdat in Taiwan (door de geschiedenis van het land) verschillende Sino-Tibetaanse talen en de Japanse taal samenkomen, is dit land de kapstok voor een concertprogramma. Taiwan is cultureel niet alleen gericht op China maar zeer zeker ook op Japan, de USA en in mindere mate Europa. De muziek van de Taiwanezen is, in het algemeen, een synthese van westerse muziek met Chinese en Aboriginal-melodieën. De vocale muziek wordt veelal in een van de op het eiland gesproken talen gezongen. Het project heeft als middelpunt de cantate “Dream of the Red Chamber”. Daar omheen zijn andere in Taiwan bekende vocale muziekwerken voor gemengd koor gekozen, vaak met begeleiding van een melodie-instrument en piano, uit te voeren in de oorspronkelijke taal, waarvoor een Sinoloog van de Universiteit Leiden is gevraagd, om middels individuele lessen aan de dirigent en het maken van geluidsopnamen, de uitspraak en betekenis van de teksten duidelijk te maken. Voor de zangers heeft de dirigent een digitaal werkdocument aangelegd, waarin zijn verzameld de oorspronkelijke teksten, de getranscribeerde teksten, de fonetische uitspraak, de vertalingen, de uitleg, de bijzonderheden en audio van de gesproken teksten. De cantate “Dream of the Red Chamber” van Eric H. Liu (Liu Xincheng, 劉新誠) is gebaseerd op teksten van David Hawkes (1923-2009), die verschillende publicaties rondom op zijn naam heeft staan over de immens populaire, grote Chinese novelle “De droom van de Rode Kamer”, “Hong Lou Meng”, “紅樓夢“, van de schrijver Cao Xueqin, 曹雪芹 (1715 of 1724 – 1763 of 1764). Het boek is ook wel bekend als “Het Verhaal van de Steen”, “Shitou ji”, “石頭記”. De cantate is geschreven voor het Universiteitskoor National Taiwan University Chorus, 台大合唱團, die de première heeft verzorgd op 7 juli 2008. Daarna is het alleen nog, voor zo ver na te gaan, uitgevoerd door National Taiwan University Alumni Chorus i.s.m. Voices of the Valley Chorus op 3 oktober 2010 in Palo Alto, San Francisco, Californië, USA. In Europa is dit werk, van ongeveer een half uur lengte, niet bekend. Het is geschreven voor gemengd koor en twee sprekers, in het Engels; de begeleiding bestaat uit viool, piano, abaci (Chinese telramen) en confettivuurwerk. De partituren zijn gekocht bij de uitgeverij van de National Taiwan University, die de enige uitgever van dit werk is. Verder is gekozen voor in Taiwan bekende vocale muziek voor gemengd koor uit Taiwan en de omringende landen China en Japan. Deze werken zijn deels bewerkingen van populaire liedjes uit de streek en deels nieuwe composities. De componisten hiervan zijn, voor zover na te gaan, allen in leven. In eerste instantie is het de bedoeling om de inwoners van de Zaanstreek, onze thuisbasis, kennis te laten maken met een andere wereld, een andere vocale wereld. Daarnaast is het doel om in geheel Nederland dit programma ten gehore te brengen. Wij zullen ons zeker ook richten op Chinese en Japanse verenigingen en organisaties. tekst: Frank Hilberink